Tema: Knjižni sejem v Frankfurtu

20. oktober 2023

»Slovenija premore odlične prevajalce, zaradi katerih skorajda ni knjige, ki je pomembna v evropskem kontekstu in ne bi bila prevedena v slovenščino.«

Na pogovoru na Frankfurtskem knjižnem sejmu je Drago Jančar poudaril pomen odličnih prevajalcev za slovensko literaturo.
20. oktober 2023

»Lažje mi je to umestiti v neki zgodovinski kontekst, čeprav je precej biografskih elementov v tej knjigi.«

Pisatelj je govoril o umestitvi svojega zadnjega romana v zgodovinski kontekst na Frankfurtskem knjižnem sejmu.
20. oktober 2023

»Prevajanje pomaga, da spoznaš avtorje.«

Jančar je izpostavil pomen prevajanja pri spoznavanju avtorjev na dogodku v Frankfurtu.
20. oktober 2023

»S takšnimi dogodki se združujejo različni deli družbe.«

Ana Marwan je na razpravi v slovenskem paviljonu govorila o združevanju različnih delov družbe ob svetovnih dogodkih, kot je knjižni sejem.
5. oktober 2023

»Slovenija je majhna dežela, ki leži v srcu evropske raznolikosti.«

Miha Kovač se začne predstavitev slovenskega programa častnega gostovanja na Frankfurtskem knjižnem sejmu.
5. oktober 2023

»Ne vem, zakaj je izpadla. Pojma nimam.«

Miha Kovač izraža neznanje glede izpustitve določenega avtorja.
20. september 2023

»Država gostja nima zagotovljene nikakršne pozornosti, le prostor, prvo si mora priskrbeti sama.«

Miha Kovač je poudaril, da država gostja nima zagotovljene pozornosti, le prostor, prvo si mora priskrbeti sama.